Hong Kong Uluslararası Şiir Festivali Gecesi Serisi "Atılım: Okuma ve Diyalog"—Okulumuzun Rus Dili Okulu'ndan Profesör Manlin Xu ile Rus şair Maxim Amelin arasındaki Çevrimiçi Diyalog

2022-04-07

 

              22 Ocak 2022'de, Profesör Wenfei Liu, Başkent Normal Üniversitesi Yabancı Şiir Araştırma Merkezi Direktörü, Yabancı Diller Okulu Profesörü ve Amelin'in şiirinin çevirmeni, Sichuan Yabancı Diller Üniversitesi Rus Dili Fakültesi Dekanı Profesör Manlin Xu, Hong Kong Uluslararası Şiir Festivali Gece Serisinin ikinci sezonuna ortaklaşa davet edildi. "Atılım: Anlatım ve Diyalog" etkinliğinin yedinci çevrimiçi diyaloğu, ünlü çağdaş Rus şair Amelin ile şair ve memleketi, Amerin'in şiir yaratma tarzı, çağdaş Rus şairlerinin yaşam koşulları vb. Amelin'in şiirinin iki dilde okunması. Etkinlik, Sichuan Yabancı Çalışmalar Üniversitesi Rus Dili Okulu'nda öğretmen olan Yang Zhihan tarafından çevrildi.

Diyalog etkinliği afişi

 

               "Atılım: Okuma ve Diyalog", Hong Kong Şiir Festivali Vakfı tarafından düzenlenen ve ünlü şairleri, çevirmenleri, akademisyenleri ve müzisyenleri çevrimiçi iki dilli bir etkinliğe katılmaya davet eden Uluslararası Şiir Gecesi Hong Kong (IPNHK) serisinin bir parçasıdır. Amacı, salgına ortak tepkiye katkıda bulunmak ve şiirin kuşatmayı kırmamıza izin vermektir. "Atılım"ın ikinci sezonu, Portekiz, Yunanistan, Rusya, Amerika Birleşik Devletleri ve Çin Anakarası'ndan şairler, çevirmenleri ve akademisyenleri çok dilli okuma ve diyalog faaliyetleri yürütmeye davet etti ve ayrıca çok sayıda müzisyen, dansçı ve görsel sanatçıyı davet etti. Çeşitli sanat formlarını ve şiiri bir araya getiren yaratıcı çalışmalar sunarak, dünyanın dört bir yanındaki izleyicilere zengin bir sanatsal deneyim sunuyor. Etkinlik Phoenix.com, Hong Kong Çin Üniversitesi Sanat Fakültesi, Hong Kong Baptist Üniversitesi İletişim Fakültesi ve Makao Üniversitesi tarafından ortaklaşa düzenlendi.

 

               Profesör Wenfei Liu'nın moderatörlüğünde gerçekleştirilen diyalogda ilk olarak Rus şair Amelin'in "Çin'in Kalbi" eserinin kökeninden bahsetti. Amelin, çocukluğundan beri Çin edebi eserlerinden etkilendiğini söyledi. Kendisi ve ailesi Çin'i birçok kez ziyaret etti. Madam, Çin kültürünün bir aşığıdır ve ayrıca birçok Çin temalı şiir yazmıştır. Amelin, şiir alanında Rus "Şair Ödülü", "Bunin Ödülü" ve "Solzhenitsyn Ödülü" dahil olmak üzere birçok ödül kazandı. En önemli "Şair Ödülü"nü kısaca tanıttı ve en genç ödül kazanmış olan kendisi hakkında konuştu. Daha sonra, üç konuk Amelin'in yaratıcı stilini ve özelliklerini tartıştı. Şiirlerde sıklıkla görülen antik Yunan-Roma mitolojik imgeleri ve motifleri, Amelin'in yaratılışının retro tarzını yansıtıyor ve çizgi ve geçişlerin kullanımı da yaratılışındaki yeniliği yansıtıyor. Çağdaş Rus şiirinin gelişimi ve şairlerin yaşam koşulları hakkında konuşurken Amelin, 30 yıl öncesine kıyasla çağdaş Rus şiirinin yaratılmasının gruplardan bireylere, geleneksel yaratma yöntemlerinden video gibi teknolojilerin birleşimine doğru kaydığını söyledi. Sohbet sırasında, amelin ve şiir çevirmeni Profesör Xu Manlin birlikte Çince ve Rusça olarak beş şiir okudular ve şiir severlerin Rusça orijinal ve çevirinin güzelliğini sezgisel olarak hissetmelerini sağladı. Son olarak, Profesör Liu Wenfei etkinliğin düzenleyicisine, Hong Kong Şiir Festivali vakfına, ilgili personel ve profesörler amelin ve diyaloga katılan Xu Manlin'e teşekkür etti ve amelin'i ilgili etkinliklere katılmak üzere Çin'i tekrar ziyaret etmeye davet etti. Diyalog programı, grubun (Singapur) müzik kısa filmi "journey" ile sona erdi. Grup, Singapur'da müzik eğitimcileri, akademisyenler ve sanatçılardan oluşan tanınmış bir kar amacı gütmeyen kuruluştur. Singapur'un Çin mirasındaki müziğin olanaklarını keşfetmeye ve Doğu ile batıdan, gelenekten ve Modernite'den ilham almaya kendini adamıştır. Kısa filmleri, şiir ve sanatın bütünleşmesini keskin ve canlı bir şekilde yansıtan diyaloğa müzikal bir son getiriyor.

Konuşma videosunun ekran görüntüsü

 

               Şiir diyalogu programı o gece online olarak 473.000 kişi tarafından izlendi. Birçok şiir sever, programı izlerken görüş ve duygularını dile getirmek için internete mesaj bıraktı. Şiir sayesinde zaman ve mekan sınırlarını aştılar, salgının engellerini aştılar, şiir ve sanatın harmanlanmasını yaşadılar. Maxim amelin: şair, deneme yazarı, çevirmen, şiir araştırmacısı ve yayıncısı. Pek çok şiir derlemesi, tercümesi ve şiir araştırma eseri kaleme almıştır. Rusya, Kursk'ta doğdu, Kursk işletme okulundan mezun oldu, orduda görev yaptı ve Moskova Gorki Koleji'nde okudu. Çevirileri arasında Pinda, Catulus ve Homer'in yanı sıra çağdaş Gürcü, İtalyan ve Ukraynalı şairlerin eserleri yer alıyor. 18. yüzyıldan 20. yüzyıla kadar Rus şairlerinin eserlerini ve Çağdaş Rus ve Gürcü şiirinin eserlerini seçti ve yorumladı. 57 dile çevrilmiş, Çağdaş Rusya'da çeşitli milletlerden seçilmiş şiirlerin başlatıcısı ve editörüdür.